000 | 02627nam a22002177a 4500 | ||
---|---|---|---|
003 | OSt | ||
005 | 20221005184512.0 | ||
008 | 221005e2013 ES ||||f |||| 00| 0 spa d | ||
020 | _a9788446032236 | ||
040 | _cSM | ||
080 | _2270 | ||
100 |
_4Traductor _aMoralejo, José Luis |
||
245 |
_aHistoria eclesiástica del pueblo de los anglos _bBeda el venerable |
||
260 |
_aMadrid - España _bAkal S.A _c2013 |
||
300 | _a336 pag. | ||
500 | _aIncluye índice | ||
505 |
_aLa obra que aquí se ofrece es la más conocida de uno de los hombres más ilustres de época medieval, cuyo saber y erudición le consagraron como santo y doctor de la Iglesia. Considerada como su obra capital, la "Historia eclesiástica del pueblo de los anglos" introdujo a la que más adelante sería Inglaterra en la historia escrita. Efectivamente, si bien la obra de Beda se vertebraba en torno al proceso de evangelización del pueblo anglo, puede incluirse en el grupo de las historias nacionales, por medio de las cuales los nuevos reinos surgidos de las invasiones bárbaras se fueron haciendo un lugar en la gran crónica de Europa. La presente es la primera edición que se publica de manera completa en español de una obra considerada como la fuente esencial para el conocimiento y el estudio de la Britania de los siglos VI al VIII. _r(Santiago de Compostela, 1943) se licenció en Filología Clásica en la Universidad (luego Complutense) de Madrid, y se doctoró en la de Bolonia, como becario del Colegio de San Clemente de los Españoles, con Premio Extraordinario. Tras haber ejercido como Profesor Adjunto y Agregado en la Universidad Complutense, obtuvo en 1975 la cátedra de Lengua y Literatura Latinas de la Universidad de Oviedo y en 1991 la de Filología Latina de la de Alcalá, que actualmente desempeña. Ha sido profesor invitado en las Universidades de Lovaina, Bolonia y varias de España. Es autor de setenta publicaciones sobre temas diversos de su especialidad. Entre otras distinciones, ha recibido el Premio Menéndez Pelayo del Institut d'Estudis Catalans por su edición del Cancionero amoroso de Ripoll (1987), y el Nacional de Traducción (2009) por su versión de las Sátiras, epístolas y arte poética de Horacio, publicado en la Biblioteca Clásica Gredos, en la que ya había aparecido el año anterior su traducción de las Odas y epodos. Es miembro correspondiente del Deutsches Archäologisches Institut de Berlín y patrono de la Fundación Pastor de Estudios Clásicos. |
||
650 | _aHistoria de la Iglesia | ||
700 |
_4Traductor _aJosé Luis Moralejo |
||
942 |
_2ddc _cLIBRO |
||
999 |
_c20062059 _d20062059 |